— Вы мне дадите список ошибок, из-за которых я не выдержала испытания? — Тон был такой, как будто ей на все наплевать.
— Нет, — сказал он, — но не относите это на счет своих блестящих способностей. — Возможно, он так шутил. — Полагаю, вы все же водите машину лучше, чем Кэрол. Хотя и ненамного.
Уилфилд так и не сказал, что ей нечего делать в его доме, хотя, похоже, был близок к этому. Молли вышла из машины, а он сел в роскошный «крайслер» и плавно выехал со двора, притормозив перед шоссе. Она стояла и смотрела вслед уехавшему хозяину, думая, как бы здорово услышать удар и скрежет, когда он выедет на дорогу. Но этого, конечно, не произошло. Закрыв гараж, она прошла в сад.
Сад был большой — прирученная и укрощенная природа с подстриженными зелеными газонами, цветами на клумбах и фруктовыми деревьями. Она бы, пожалуй, согласилась работать здесь и даром, чтобы только наслаждаться этим раем с его цветением и скамейкой под конским каштаном.
Черный ход дома вел в кухню, где за столом сидела Дороти с мужчиной примерно ее возраста и молодой женщиной. Незнакомец пил чай из кружки, а перед женщинами стояли чашки из фарфора с трафаретным китайским рисунком. Служанка представила присутствующим девушку:
— Это Молли. Она будет возить миссис Хартли. А это — Бесси и Нейл.
Мужчина был, очевидно, садовник, поэтому Молли заметила:
— Какой здесь чудесный сад!
— Ага, — только и ответил Нейл.
— Хозяйка в маленькой столовой, — сообщила Дороти. — Велела зайти к ней, как только появитесь. Ездили с мистером Уилфилдом, да?
— Да, — отозвалась девушка, занятая своими мыслями. Ей не хотелось объяснять, что ее испытывали как водителя, что она не блеснула умением и теперь не знает, как быть.
— Первая дверь по коридору слева, — подсказала служанка.
Выходя из кухни, Молли увидела, как женщины склонились друг к другу и наверняка начали обсуждать ее.
Миссис Хартли сидела за столом у окна в сад. Перед ней лежали два вскрытых письма, и, когда вошла Молли, она, улыбаясь, подняла глаза.
— Чай или кофе? — спросила Кэрол.
— А вы что пили?
— Чай.
— Вот и прекрасно!
Чашки и чайник стояли на столе. Здесь же лежали тосты, мармелад, печенье и прочие вкусности. Как замечательно, когда за окном раскинулся такой сад, а за столом вместо желчной тети Марин сидит милая, улыбчивая миссис Хартли.
Молли налила себе чаю и сделала несколько глотков.
— Я только что сдавала экзамен по вождению. Мистер Уилфилд хотел убедиться в моей надежности.
— Уверена, что вы сдали блестяще!
— Я всего лишь сдала, но как? Вообще-то я хороший водитель, а вот сегодня была не в форме: нервничала, допускала ошибки.
Миссис Хартли, кажется, поняла, о чем речь.
— Грег сильно подавляет, а сам он очень хороший водитель. Он раллист!
Молли нисколько не удивило, что адвокат участвует в гонках.
— И самолеты он тоже пилотирует! — добавила миссис Хартли.
— Интересно, как это выдерживают его подружки? — весело спросила Молли. Ей действительно было интересно.
У старой леди в глазах заплясали чертики.
— Зачастую не выдерживают, но они стараются, моя дорогая, они стараются! — Она заразительно расхохоталась, и девушка засмеялась вместе с ней.
После завтрака, усадив миссис Хартли на пассажирское сиденье, Молли показала себя отличным водителем. Она соразмеряла скорость, предвидела выходки других водителей, плавно переключала передачи, умело парковалась.
Купив ящик с консервированным кормом, они привезли его в центр для бездомных кошек. Миссис Хартли оставалась в машине, а Молли постучалась в дверь старого дома и вручила ящик пухленькой миловидной девушке, которая сама походила на кошечку.
— Добро пожаловать, — сказала та и помахала рукой миссис Хартли, сидящей в машине. — Спасибо! — крикнула она и добавила: — Замечательная женщина!
Молли не могла не согласиться.
Потом она катала миссис Хартли по загородным дорогам. Когда пришло время ленча, они остановились у кафе, именуемого «Райский уголок». Ни одна из них прежде здесь не бывала, но название завлекало. Внутри было много цветов, в клетках пели птицы. Посетительницам подали очень вкусный овощной суп и пышные омлеты.
Когда кофе был выпит, Молли спросила:
— Хотите домой?
Миссис Хартли пожала плечами.
— Пожалуй, если только у вас нет других предложений.
— Ну, я бы заехала в магазины. — У нее в кошельке лежал месячный аванс. — Мне нужно купить косметичку и кое-какую одежду.
— Отличная мысль, — одобрила миссис Хартли. — В центре много хороших магазинов, поедем туда!
Они походили по улицам, заглядывая в витрины антикварных лавок, картинных галерей, изысканных бутиков. Молли купила недорогую косметику, белье и тенниску, затем увидела в витрине симпатичное платье и спросила:
— Как вы думаете, не взять ли мне его?
— Зайдем посмотрим! — с энтузиазмом откликнулась старушка.
Это было как раз то, чего хотелось Молли, — просто и стильно, с высокой талией, хорошо сидящее, из шелковистого материала цвета меди. В том же магазине она купила пару черных лакированных туфель на низком каблуке, а когда пошла платить, оказалось, что миссис Хартли ее опередила.
Это уже слишком — после браслета только новых подарков не хватало, чтобы окончательно убедить Грегори Уилфилда, что он имеет дело с хищницей.
— О нет! — воскликнула Молли, но старая леди уже успела выйти из магазина и шла к машине. — Я не могу позволить вам этого! — еще раз вскричала девушка, догнав ее. — Я должна платить сама!